Thanksgiving Mass Information Información de la Misa de Acción de Gracias
Attention all: tomorrow is a Holy Day of Obligation PARISH OFFICE WILL BE CLOSED TOMORROW Atención todos: Mañana es un día de obligación OFICINA PARROQUIAL ESTARÁ CERRADA MAÑANA
St. Joseph in Manor surpassed goal for CSA and fulfilled all the other criteria so we were gifted a $5000 grant for our parish. Let’s do it again this year. CSA Commitment coming up October 29&30! CSA helps seminarians like Jean Mindiola and Daniel Mani. It also helps support our retired priests like Fr. Ernesto Elizondo. It is also how the Diocese is able to assist us with so many ministries that serve our community like Catholic Charities. Let’s have 100% participation, every cent and prayers count. St. Joseph in Manor superó el objetivo de CSA y cumplió con todos los demás criterios, por lo que se nos regaló una subvención de 5000 dólares para nuestra parroquia. ¡El compromiso de CSA llegará el 29 y 30 de octubre! CSA ayuda a seminaristas como Jean Mindiola y Daniel Mani. También ayuda a apoyar a nuestros sacerdotes jubilados como el P. Ernesto Elizondo. También es cómo la Diócesis puede ayudarnos con tantos ministerios que sirven a nuestra comunidad como Caridades Católicas. Vamos hacer una participación del 100 %, cada centavo y cada oración cuentan.
This weekend is the last weekend to purchase Cowboy Gala Tickets! ¡Este fin de semana es el último fin de semana para comprar entradas para la Gala de los Vaqueros! Haga clic en el enlace a continuación para comprar sus boletos o pase por el Centro de Bienvenida después de las misas este fin de semana. Click link below to purchase your tickets or stop by the Welcome Center after masses this weekend. 2022cowboygalasjm.rsvpify.com
Bring your pets! ¡Traiga sus mascotas!
Spaces are limited and are filling up! Buy your tickets today! Visit the following link or visit our parish office. ¡Los espacios son limitados y se están llenando! ¡Compra tus entradas hoy! Visita el siguiente enlace o visita nuestra oficina parroquial. https://2022cowboygalasjm.rsvpify.com/?securityToken=jgKspFO9HDCBC4MAFPqXmRmVoBkSd4qdAO6CNgi49PfYrDLAhH2n4NhhCljSFAUwFoex13NXDcNkFwQtRdDCGhzcBBQG934njWYV522KAYhwPuUIdrKbgZ4HEKgzu75Q
Growing as Family, Building our Future, Witnessing Faith This coming weekend we will begin our tithing increase campaign to assist us in preparing for our new parish campus. Please watch this short video and make a commitment. Creciendo como familia, construyendo nuestro futuro, Presenciando la fe Este fin de semana comenzaremos nuestra campaña de aumento de diezmos para ayudarnos a prepararnos para nuestro nuevo campus parroquial. Mire este breve video y comprométase. You can make your commitment at this link. / Puedes hacer tu compromiso en este enlace. https://www.osvhub.com/st-joseph-catholic-church-25/forms/commitment-card
At St. Joseph we continue to work on ways to help our Parish grow and improve. This also includes helping our parish family members have easier access to tithing. Below we introduce the "Ways to Give". Please try them out. We will be placing stickers on the pews with these ways soon. En St. Joseph seguimos trabajando en formas de ayudar a que nuestra Parroquia crezca y mejore. Esto también incluye ayudar a los miembros de nuestra familia parroquial a tener un acceso más fácil al dar su diezmo. A continuación presentamos las "Maneras de dar". Por favor, pruébalos. Pronto colocaremos calcomanías en los bancos con estas formas.
We are still seeking a Part-Time Front Office Admin Assistant. Currently 26 hours a week with possibility of becoming Full-time in near future. MUST BE BILINGUAL and know how to use Microsoft software and be able to learn new software as needed.
Early Mass on August 15th for the Assumption of the Blessed Virgin Mary! 6:30 AM Bilingual Mass. ¡Misa temprana el 15 de agosto para la Asunción de la Santísima Virgen María! 6:30 AM Misa bilingüe.
Nuestro Parroquiano, José Jiménez, es un feligrés que ayuda mucho a nuestra comunidad y siempre está dispuesto a servir. El necesita nuestra ayuda. Por favor pasen a apoyar a el y su familia con los gastos de la salud de su papá. Our Parishioner, José Jiménez, is a parishioner who helps our community a lot and is always willing to serve. He needs our help. Please support him and his family with his dad's health expenses.
This morning we found that the main water line onto the property is ruptured. The water has been shut off and our Maintenance person is working on it. However, there will be no water for the remainder of the day and all events must be canceled due to there being no water. Esta mañana descubrimos que la tubería principal de agua hacia la propiedad está rota. Se ha cortado el agua y nuestra persona de mantenimiento está trabajando en ello. Sin embargo, no habrá agua por el resto del día y todos los eventos deben cancelarse debido a que no habrá agua.
sjmanor.org/registration-registro
We are looking for sponsors if you know of someone or a company that would like to be a sponsor please have them contact Terri Arellano at [email protected] or 512-217-0837. Estamos buscando patrocinadores si conoces a alguien o a una empresa que le gustaría ser un patrocinador, pídale que se ponga en contacto con Terri Arellano en [email protected] o 512-217-0837. Sponsorships are as follows / Los patrocinios son los siguientes: Gold - $5,000 and you receive 3 tables Silver - $3,000 and you receive 2 tables Bronze - $1,000 and you receive 1 table Helpers of St. Joseph - $500 and you receive 4 tickets. This year’s tickets are $60 for individuals and $115 for couples. Las entradas de este año cuestan $60 para individuos y $115 para parejas. If you would like to be on the gala committee, please contact Terri Arellano. Si desea formar parte del comité de gala, póngase en contacto con Terri Arellano.