
Hoy, en la fiesta de la Sagrada Familia, somos llamados a mirar con reverencia el hogar de Jesús, María y José, donde reinaban la fe, la unidad y el amor. En su ejemplo encontramos el camino para vivir en armonía, en el respeto mutuo y en la obediencia a la voluntad de Dios. San José nos enseña la paternidad responsable y la protección, María nos muestra el sí fiel a Dios con humildad y amor, y Jesús, en su obediencia, nos invita a confiar plenamente en el plan divino. Siguiendo su modelo, nuestras familias pueden ser un reflejo de la paz y el amor de Dios, construyendo hogares llenos de oración, sacrificio y generosidad. Que la Sagrada Familia nos inspire y guíe en nuestro camino de fe y amor cristiano. Bendice, oh Señor, las familias. Amén. 🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏 Today, on the Feast of the Holy Family, we are called to reverently reflect on the home of Jesus, Mary, and Joseph, where faith, unity, and love reigned. In their example, we find the path to living in harmony, mutual respect, and obedience to God's will. Saint Joseph teaches us responsible fatherhood and protection, Mary shows us faithful submission to God with humility and love, and Jesus, in His obedience, invites us to trust fully in God's plan. By following their model, our families can become a reflection of God's peace and love, building homes filled with prayer, sacrifice, and generosity. May the Holy Family inspire and guide us on our journey of Christian faith and love. Bless, O Lord, the families. Amen.

Hoy comenzamos las posadas, una hermosa tradición que nos invita a recordar el viaje de María y José en busca de posada para recibir al Niño Jesús. Este tiempo de oración, cantos y unión fraterna nos ayuda a prepararnos espiritualmente para celebrar la Navidad. Las posadas nos enseñan a abrir nuestros corazones al Señor y a compartir la alegría de su llegada. Que, a través de cada encuentro, podamos vivir con más fe y esperanza la espera del Salvador. 🎊🎊🎊🎊🎊🎊🎊🎊🎊🎊🎊🎊🎊🎊🎊🎊 Today, we begin the posadas, a beautiful tradition that invites us to remember the journey of Mary and Joseph in search of a place to welcome the Baby Jesus. This time of prayer, song, and community helps us prepare spiritually for the celebration of Christmas. The posadas teach us to open our hearts to the Lord and share in the joy of His coming. May each gathering draw us closer to Him and help us live with greater faith and hope as we await the Savior.



El Tercer Domingo de Adviento, conocido como el "Domingo Gaudete", es un día de alegría y esperanza, ya que nos recuerda que la Navidad está cerca. La palabra "Gaudete" proviene del latín y significa "¡Alégrate!", invitándonos a renovar nuestra confianza en la venida de Jesús. Este día se distingue por el color rosa en las vestiduras litúrgicas, lo que representa un respiro de consuelo y alegría en medio de la espera de este tiempo de Adviento, que tradicionalmente es un período de preparación y penitencia. La luz de la esperanza se intensifica, ya que se acerca el momento en que Cristo llegará a nuestras vidas. Es un llamado a vivir con gozo y a fortalecer nuestra fe mientras nos preparamos para recibir al Salvador. Oración para encender la vela del Tercer Domingo de Adviento: Señor Jesús, en este tercer domingo de Adviento, nos llena de alegría saber que tu llegada está cerca. Hoy encendemos esta vela como símbolo de tu luz, que disipa las sombras de nuestro corazón y nos da esperanza. Ayúdanos a vivir con gozo y esperanza en estos días de espera, y a prepararnos para recibirte con un corazón limpio y lleno de amor. Que, al acercarnos a la Navidad, podamos compartir esa alegría que solo Tú nos das, y que tu paz reine en nuestros hogares y en el mundo. Te lo pedimos en tu nombre, Amén. ⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️ The Third Sunday of Advent, known as "Gaudete Sunday," is a day of joy and hope, as it reminds us that Christmas is near. The word "Gaudete" comes from Latin and means "Rejoice!", inviting us to renew our trust in the coming of Jesus. This day is marked by the color pink in the liturgical vestments, symbolizing a moment of comfort and joy amidst the waiting of Advent, a time traditionally dedicated to preparation and penance. The light of hope intensifies, as the moment of Christ's arrival in our lives approaches. It is a call to live with joy and to strengthen our faith as we prepare to receive the Savior. Prayer to Light the Candle of the Third Sunday of Advent: Lord Jesus, on this third Sunday of Advent, we are filled with joy knowing that your arrival is near. Today we light this candle as a symbol of your light, which dispels the shadows in our hearts and gives us hope. Help us to live with joy and hope in these days of waiting, and to prepare ourselves to receive you with a clean heart full of love. As we approach Christmas, may we share the joy that only You can give, and may your peace reign in our homes and in the world. We ask this in your name, Amen.

Hoy hemos celebrado con alegría, fervor y devoción las fiestas patronales en honor a nuestra querida Virgen de Guadalupe. Ha sido un día lleno de bendiciones, en el que nos hemos unido como comunidad para rendir homenaje a nuestra Madre Celestial, quien con su manto de amor nos cubre y protege. A todos los que han contribuido para que esta fiesta fuera posible, les damos las gracias de corazón. A los que trabajaron con dedicación en cada detalle, a los que colaboraron con su tiempo y esfuerzo, y a aquellos que, con su fe y alegría, hicieron de este día una experiencia única. Que el Señor y la Virgen de Guadalupe les recompensen con abundantes bendiciones y les concedan paz y felicidad. 🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏 Today we have celebrated with joy, fervor, and devotion the patron saint festivities in honor of our beloved Virgin of Guadalupe. It has been a day full of blessings, during which we have come together as a community to pay tribute to our Heavenly Mother, who covers and protects us with her mantle of love. To all those who contributed to making this celebration possible, we offer our heartfelt thanks. To those who worked with dedication on every detail, to those who gave their time and effort, and to those who, with their faith and joy, made this day a unique experience. May the Lord and the Virgin of Guadalupe reward you with abundant blessings and grant you peace and happiness.



Misa de Instalación del Padre Juanbosco Jiménez https://www.youtube.com/live/yOGX7qbUDtQ?si=H7KOnRKnqcMnPW3n

La Solemnidad de la Inmaculada Concepción de la Santísima Virgen María es una fiesta de gran importancia en la Iglesia Católica, en la que se honra la Concepción sin mancha de pecado original de la Virgen María, no hace referencia a la concepción de Jesús por María, sino a la concepción de María misma, en el seno de sus padres, San Joaquín y Santa Ana, de manera que ella estuviera completamente pura para ser la madre del Hijo de Dios. Esta doctrina fue proclamada dogma de fe por el Papa Pío IX (Un dogma de fe es una verdad fundamental que los católicos deben creer). Al ser una solemnidad, la Iglesia invita a los fieles a participar en la misa como un acto de adoración y reconocimiento de la acción salvadora de Dios. La misa de precepto significa que es obligatoria para los católicos asistir a la misa este día, a menos que exista un impedimento legítimo, como enfermedad o trabajo indispensable. 🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏 The Solemnity of the Immaculate Conception of the Blessed Virgin Mary is a feast of great importance in the Catholic Church, in which the conception of the Virgin Mary without original sin is honored. It does not refer to the conception of Jesus by Mary, but to the conception of Mary herself, in the womb of her parents, Saint Joachim and Saint Anne, so that she would be completely pure to be the Mother of the Son of God. This doctrine was proclaimed as a dogma of faith by Pope Pius IX (A dogma of faith is a fundamental truth that Catholics must believe). As a solemnity, the Church invites the faithful to participate in Mass as an act of worship and recognition of God's saving action. A Mass of precept means that it is obligatory for Catholics to attend Mass on this day, unless there is a legitimate impediment, such as illness or essential work.

Con gran alegría y gratitud, la comunidad parroquial se une en oración para dar la bienvenida al Padre Juanbosco Jiménez, quien ha sido instalado como nuestro nuevo párroco. Este acto refleja no solo su compromiso con el servicio pastoral, sino también el nuestro como fieles, dispuestos a caminar juntos en la fe, apoyando y colaborando con nuestro pastor en su misión. Nos sentimos profundamente agradecidos por su presencia entre nosotros, por asumir la responsabilidad de guiarnos en nuestra vida cristiana. Su llegada es un verdadero regalo de Dios, y confiamos en que su ministerio será una fuente de bendición para toda nuestra comunidad. De igual manera, expresamos nuestro sincero agradecimiento al Obispo Brian Núñez por su visita y por ser instrumento de Dios en este momento especial. Que el Espíritu Santo ilumine al Padre Juan en su labor pastoral y nos fortalezca a todos para vivir con generosidad nuestro compromiso como comunidad de fe. ¡Que esta nueva etapa nos brinde abundantes frutos espirituales! 🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏 With great joy and gratitude, the parish community comes together in prayer to welcome Father Juanbosco Jiménez, who has been installed as our new pastor. This act reflects not only his commitment to pastoral service, but also ours as faithful, willing to walk together in faith, supporting and collaborating with our pastor in his mission. We are deeply grateful for his presence among us, for taking on the responsibility of guiding us in our Christian life. His arrival is a true gift from God, and we trust that his ministry will be a source of blessing for our entire community. Likewise, we express our sincere thanks to Bishop Brian Nunez for his visit and for being an instrument of God in this special moment. May the Holy Spirit guide Father Juan in his pastoral work and strengthen us all to live our commitment as a community of faith with generosity. May this new chapter bring abundant spiritual fruit to all!



Hoy, el grupo de confirmación vivió una hermosa experiencia de servicio y solidaridad al visitar un hogar de ancianos. Con mucho cariño, les cantaron villancicos navideños, llevando un poco de alegría y esperanza a sus corazones en esta temporada tan especial. Que este gesto de cariño nos recuerde el verdadero significado de la Navidad: dar, servir y estar cerca de quienes más lo necesitan. Gracias a todos los que participaron y que la luz de Jesús los acompañe siempre🙏 🕊️🕊️🕊️🕊️🕊️🕊️🕊️🕊️🕊️🕊️🕊️🕊️🕊️🕊️🕊️🕊️ Today, the confirmation group experienced a beautiful moment of service and solidarity by visiting a nursing home. With much love, they sang Christmas carols, bringing a little joy and hope to the hearts of the elderly during this special season. May this act of kindness remind us of the true meaning of Christmas: to give, serve, and be close to those who need it most. Thank you to everyone who participated, and may the light of Jesus always accompany you. 🙏


